Jingle Bells: testo e traduzione



Scritta da James Pierpont nel 1857, Jingle Bells è sicuramente una delle più celebri canzoni natalizie.

Testo:

Dashing through the snow in a one-horse open sleigh,
over the fields we go, laughing all the way.
Bells on bobtail ring, making spirits bright
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

Rit.: Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
O, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
O, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago I thought I’d take a ride,
and soon Miss Fannie Bright was seated by my side.
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot,
he got into a drifted bank and then we got upsot.

Rit.

A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by in a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie, but quickly drove away.

Rit.

Now the ground is white, go it while you’re young,
Take the girls tonight and sing this sleighing song.
Just get a bobtailed bay, two-forty for his speed,
Then hitch him to an open sleigh, and crack! You’ll take the lead.

Rit.

Campane Natale

Traduzione:

Scivolando sulla neve, a bordo di una slitta,
attraversiamo i campi, ridendo tutto il tempo.
Appese alla coda del cavallo, le campane ci rallegrano
Com’è divertente andare in slitta e cantare questa notte.

Ritornello: Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta
Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta

Uno o due giorni fa ho pensato di farmi un giro
e subito Fannie Bright si è seduta di fianco a me.
Il cavallo era magro magro, e il suo destino sfortunato,
è finito contro un cumulo di neve e ci siamo capovolti.

Ritornello

Un paio di giorni fa, questa devo raccontarla,
sono uscito sulla neve e sono finito a terra.
Un signore mi è passato di fianco sulla sua slitta,
si è messo a ridere per come ero disteso e se n’è andato.

Ritornello

Ora la terra è bianca, vacci quando sei giovane
porta le ragazze e canta questa canzone sulle slitte.
Prendi un cavallo veloce con la coda mozza,
poi attaccalo ad una slitta ed ecco: sei al comando!

Ritornello

24 Commenti

  1. 1
    Sissi scrive:

    ottimo,xfetto!!!! Complimenti

  2. 2
    carlotta scrive:

    i vosti testi sn molto precisi !!!bravi li adoro

  3. 3

    la canzone jingle bells è davvero BELLISSIMA

  4. 4

    viva la neve!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! NATALE STA ARRIVANDO WOW, ALBERELLI E PRESEPINI CI ATTENDONO…………………………………………..(cmq i vostri testi non sono molto prcisi ma mi vanno bene lo stesso, ma xkè dico questo, sn STUPENDIIIIIIIIII)

  5. 5
    alessia scrive:

    fa skifo sta canzone nn si traduce così

  6. 6
    mary scrive:

    ma il testo originale è diverso e poi hai sbagliato anke la traduzione!!!!!!!!!!

  7. 7
    xxxx scrive:

    è natale e a natale si può dare di +ùùù… x noi.. bauli, a natale puoiiii hahaa

  8. 8
    U Vizzarru scrive:

    Ma la versione italiana che si cantava a scuola?

    Mi ricordo qualcosa del genere…

    le renne al polo nord
    trotterellando van…

    din don dan, din don dan,
    din don din don dan…ecc

  9. 9
    U Vizzarru scrive:

    ECCOLA, L’HO TROVATA!
    Non è proprio uguale ma si avvicina molto.

    Din don dan
    din don dan
    din don din don dan
    suona allegro il campanil:
    è Natale in ogni cuore…

    Din don dan
    din don dan
    che felicità!
    oggi è nato il buon Gesù
    tra la neve che vien giù

    La renna al polo nord
    scampanellando va,
    le strenne porterà
    a tutti i bimbi buoni

    e dalle alpi al mar
    i bimbi di quaggiù
    aspettando quei doni
    che regala il buon Gesù

    Din don dan
    din don dan
    din don din don dan
    il Natale cambierà:
    tutti buoni renderà…

    Din don dan
    din don dan
    che felicità!
    oggi è nato il buon Gesù
    tra la neve che vien giù.

  10. 10
    manu scrive:

    buona la trovata di mettere anke la traduzione , kosi ……. fatti

  11. 11
    jois scrive:

    caro babbo natale io da natale vorrei una mini moto cross blu e nera

  12. 12
    capricciosa 2000 scrive:

    ma è belissima come potete fare dei commenti così inadeguati chi li fa è propio un …………. io amo questa canzone e non me ne frega se è originale o no quindi per tutti quelli che dicono solo cazzate vi dico ma vaffanculo e andate a quel paese e chudete quei cessi di bocca che vi ritrovate stronzi di merda ah ora dimenticavo mal natale e cattivo anno nuovo a tutti gli stronzi…
    TI AMO FRANCESCO DE GENNARO

  13. 13
    giovanni scrive:

    caro babbo natale io per natale vorrei il canta tu

  14. 14
    Kia scrive:

    Car Babbo Natale io vorrei che tu fulminassi Capricciosa 2000.
    E’ troppo stupida per vivere!!!!!

  15. 15
    Giacomo e Filippo scrive:

    Provate a cantare la prima traduzione in italiano:divertimento assicurato

  16. 16
    ALESSIA scrive:

    CARO BABBO NATALE IO VORREI LA CHIAVETTA X QUANDO ESCO COSI MI PORTO IL PC APPRESSO E VORREI CHE VERRANNO ANCHE DELLE PERSONE

  17. 17
    Diavoletta BFF scrive:

    Kia hai proprio ragione….sono cavoli nostri se ci piace o no oppure dei nostri commenti tu pensa x te e nn rompere tanto…

    però su una cosa capricciosa 200 ha ragione la kanzone è bellissimaaa…!!

  18. 18
    davide... scrive:

    allora questa canzone è uno scandalo ………. poi è brutta nn è possibile cmq ciao
    =) by by by by by by by

  19. 19
    SHAKI scrive:

    La canzone è BELLISSIMA!!!!!!!!!!!!!!!
    Mi avete proprio aiutato perchè per inglese dovevo tradurmela tuuutta quanta e così non ho fatto fatica e ho risparmiato tempo!!!: )

  20. 20
    SHAKI scrive:

    Ma è tradotta giusta?
    Per favore ditemi che si…

  21. 21
    SHAKI scrive:

    Sapete una cosa?!
    Non verrò mai più su questo sito finchè non metterete una traduzione decente!!!
    Cavallo con la coda mozza…..Puà

  22. 22
    Maria scrive:

    Che bellissima Jingle Bells 25 dicembre arriva io faccio studentessa allora buona FESTA By Tilli Maria ho 17 anniiii

  23. 23
    petacci scrive:

    ma gente, vi siete dimenticati che a Natale drovemmo essere più buoni??? per pochi giorni sarebbe bene non vedere più questo tipo di linguaggio così poco adatto alla festivita! sareste anche più belli! sono sicura.

  24. 24
    petacci scrive:

    ma gente, vi siete dimenticati che a Natale drovemmo essere più buoni??? per pochi giorni sarebbe bene non vedere più questo tipo di linguaggio così poco adatto alla festivita! sareste anche più belli!

RSS Feed for this entry

Scrivi un commento