Jingle Bells, testo e traduzione

33

Scritta da James Pierpont nel 1857, Jingle Bells è sicuramente una delle più celebri canzoni natalizie.

Testo:

Dashing through the snow in a one-horse open sleigh,
over the fields we go, laughing all the way.
Bells on bobtail ring, making spirits bright
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

Rit.: Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
O, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
O, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago I thought I’d take a ride,
and soon Miss Fannie Bright was seated by my side.
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot,
he got into a drifted bank and then we got upsot.

Rit.

A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by in a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie, but quickly drove away.

Rit.

Now the ground is white, go it while you’re young,
Take the girls tonight and sing this sleighing song.
Just get a bobtailed bay, two-forty for his speed,
Then hitch him to an open sleigh, and crack! You’ll take the lead.

Rit.

Campane Natale

Traduzione:

Scivolando sulla neve, a bordo di una slitta,
attraversiamo i campi, ridendo tutto il tempo.
Appese alla coda del cavallo, le campane ci rallegrano
Com’è divertente andare in slitta e cantare questa notte.

Ritornello: Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta
Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta

Uno o due giorni fa ho pensato di farmi un giro
e subito Fannie Bright si è seduta di fianco a me.
Il cavallo era magro magro, e il suo destino sfortunato,
è finito contro un cumulo di neve e ci siamo capovolti.

Ritornello

Un paio di giorni fa, questa devo raccontarla,
sono uscito sulla neve e sono finito a terra.
Un signore mi è passato di fianco sulla sua slitta,
si è messo a ridere per come ero disteso e se n’è andato.

Ritornello

Ora la terra è bianca, vacci quando sei giovane
porta le ragazze e canta questa canzone sulle slitte.
Prendi un cavallo veloce con la coda mozza,
poi attaccalo ad una slitta ed ecco: sei al comando!

Ritornello

33 commenti a Jingle Bells, testo e traduzione

  • I am the best  :

    Capricciosa 2000 zittuti ka fa prima comu si dici ni me parti ki vo essiri a regini di palermo come nei film di mafiosi ma pff ku si a veru

  • anonimononmichiedeteneilnomeneilcognome  :

    belissima

  • ........  :

    la canzone jingle bells come la cantiamo a scuola è diversa

  • mariannasuper  :

    ciao questa canzone mi piace tanto tanto

  • alessiuccia  :

    ke skifo di traduzione io ne so un’ altra molto piu bella ha ragione sto shaki!!!!!!!!!!!!!!!! poi genteere nn mette un poco di festivita ma la canzone e comunque bella

  • jennifer  :

    la traduzione non va bene assolutamente

  • lovelygirl  :

    uaaauuu che bella questa canzone!!!!! secondo me e la piu bella canzone di nataleeee del mondo

  • Cesare  :

    Ecco cos’é il Natale!! Neve, slitte, abeti e tanta felicità! Buon Natale e felice anno nuovo a tutto il mondo!! Grazie.

  • alice  :

    che bella la traduzione!!! ma alla fine non parla del natale… mi pice moltissimo!!!

  • petacci  :

    ma gente, vi siete dimenticati che a Natale drovemmo essere più buoni??? per pochi giorni sarebbe bene non vedere più questo tipo di linguaggio così poco adatto alla festivita! sareste anche più belli!

  • petacci  :

    ma gente, vi siete dimenticati che a Natale drovemmo essere più buoni??? per pochi giorni sarebbe bene non vedere più questo tipo di linguaggio così poco adatto alla festivita! sareste anche più belli! sono sicura.

  • Maria  :

    Che bellissima Jingle Bells 25 dicembre arriva io faccio studentessa allora buona FESTA By Tilli Maria ho 17 anniiii

  • SHAKI  :

    Sapete una cosa?!
    Non verrò mai più su questo sito finchè non metterete una traduzione decente!!!
    Cavallo con la coda mozza…..Puà

  • SHAKI  :

    Ma è tradotta giusta?
    Per favore ditemi che si…

  • SHAKI  :

    La canzone è BELLISSIMA!!!!!!!!!!!!!!!
    Mi avete proprio aiutato perchè per inglese dovevo tradurmela tuuutta quanta e così non ho fatto fatica e ho risparmiato tempo!!!: )

  • davide...  :

    allora questa canzone è uno scandalo ………. poi è brutta nn è possibile cmq ciao
    =) by by by by by by by

  • Diavoletta BFF  :

    Kia hai proprio ragione….sono cavoli nostri se ci piace o no oppure dei nostri commenti tu pensa x te e nn rompere tanto…

    però su una cosa capricciosa 200 ha ragione la kanzone è bellissimaaa…!!

  • ALESSIA  :

    CARO BABBO NATALE IO VORREI LA CHIAVETTA X QUANDO ESCO COSI MI PORTO IL PC APPRESSO E VORREI CHE VERRANNO ANCHE DELLE PERSONE

  • Giacomo e Filippo  :

    Provate a cantare la prima traduzione in italiano:divertimento assicurato

  • Kia  :

    Car Babbo Natale io vorrei che tu fulminassi Capricciosa 2000.
    E’ troppo stupida per vivere!!!!!

  • giovanni  :

    caro babbo natale io per natale vorrei il canta tu

  • capricciosa 2000  :

    ma è belissima come potete fare dei commenti così inadeguati chi li fa è propio un …………. io amo questa canzone e non me ne frega se è originale o no quindi per tutti quelli che dicono solo cazzate vi dico ma vaffanculo e andate a quel paese e chudete quei cessi di bocca che vi ritrovate stronzi di merda ah ora dimenticavo mal natale e cattivo anno nuovo a tutti gli stronzi…
    TI AMO FRANCESCO DE GENNARO

  • jois  :

    caro babbo natale io da natale vorrei una mini moto cross blu e nera

  • manu  :

    buona la trovata di mettere anke la traduzione , kosi ……. fatti

  • U Vizzarru  :

    ECCOLA, L’HO TROVATA!
    Non è proprio uguale ma si avvicina molto.

    Din don dan
    din don dan
    din don din don dan
    suona allegro il campanil:
    è Natale in ogni cuore…

    Din don dan
    din don dan
    che felicità!
    oggi è nato il buon Gesù
    tra la neve che vien giù

    La renna al polo nord
    scampanellando va,
    le strenne porterà
    a tutti i bimbi buoni

    e dalle alpi al mar
    i bimbi di quaggiù
    aspettando quei doni
    che regala il buon Gesù

    Din don dan
    din don dan
    din don din don dan
    il Natale cambierà:
    tutti buoni renderà…

    Din don dan
    din don dan
    che felicità!
    oggi è nato il buon Gesù
    tra la neve che vien giù.

  • U Vizzarru  :

    Ma la versione italiana che si cantava a scuola?

    Mi ricordo qualcosa del genere…

    le renne al polo nord
    trotterellando van…

    din don dan, din don dan,
    din don din don dan…ecc

  • xxxx  :

    è natale e a natale si può dare di +ùùù… x noi.. bauli, a natale puoiiii hahaa

  • mary  :

    ma il testo originale è diverso e poi hai sbagliato anke la traduzione!!!!!!!!!!

  • alessia  :

    fa skifo sta canzone nn si traduce così

  • lucciola affettuosa  :

    viva la neve!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! NATALE STA ARRIVANDO WOW, ALBERELLI E PRESEPINI CI ATTENDONO…………………………………………..(cmq i vostri testi non sono molto prcisi ma mi vanno bene lo stesso, ma xkè dico questo, sn STUPENDIIIIIIIIII)

  • lucciola affettuosa  :

    la canzone jingle bells è davvero BELLISSIMA

  • carlotta  :

    i vosti testi sn molto precisi !!!bravi li adoro

  • Sissi  :

    ottimo,xfetto!!!! Complimenti

Scrivi un commento

È possibile usare i seguenti tag HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>